懫的基本解释
- 1 1. 偏激、凶狠的怨恨
懫的详细解释
1 偏激、凶狠的怨恨:“亦惟有夏之民叨~。”。
2 阻止;塞满。
懫的笔顺
当前没有完整逐笔图形资料,先显示已收录的笔画信息。
懫组词
懫结尾的词语
懫成语
懫的翻译
汉英释义:enraged,resentful.to hate. to desist
方言读音:◎ 粤语:zi3◎ 客家话:[客英字典] zhit7 zhi3 [台湾四县腔] tsiit7 zih3 [梅县腔] tje5 [海陆丰腔] zhit7 zhi3◎ 潮州话:zi3
懫在康熙字典中的解释
懫【卯集上】【心部】 康熙筆画:19画,部外筆画:15画〔古文〕《集韻》脂利切,音至。忿戾也。《書·多方》有夏氏之民,叨懫曰欽。又丑二切,音杘。義同。又陟利切,音致。義同。又《博雅》止也。又職日切,音質。亦止也。本作。《正字通》亦同懥。
懫在说文解字中的解释
说文解字【卷十二】【至部】忿戾也。从至,至而復遜。遜,遁也。《周書》曰:“有夏氏之民叨。”,讀若摯。丑利切说文解字注()忿戾也。从至。至而復孫。會意也。孫、遁也。二孫字大徐作遜。非。古無遜字。凡春秋、詩、書遜遁字皆作孫。傳曰。孫之爲言孫也。不作爲言遜。爾雅作遜、遁也。爲後人所改之俗字。許辵部有遜篆。亦是後人臆增。孫、遁也。此子孫字引申之義。孫之於王父。自覺其微小。故逡巡遁避之䛐取諸此。至而復逡巡者、忿戾之意也。周書曰。有夏氏之民叨。尙書多方文。今本無氏字。作懫。按作懫者、天寶閒衞包改也。釋文作懫。宋開寶閒改也。釋文曰。懫勑二反。說文之二反。不云說文作。知其大字本不作懫矣。禮記大學。心有所忿懥。注云。懥、怒皃。或作懫。按懥懫不見許書。衞包以意改經。非必懫卽也。讀若摯。釋文云。說文之二反。此音隱舊音也。大徐丑利切。十五部。或曰。古音當在十二部。