爱憎分明的意思
憎:恨。爱和恨的界限十分清楚。
爱憎分明的翻译
英文释义:be clear about what to love or hate; to make a clear difference between what one likes and what one hates; to have well-defined likes and dislikes
日文释义:愛憎 (あいぞう)がはっきりしている。愛憎の念が深い
德文释义:Liebe und Haβ genau voneinander scheiden
爱憎分明的出处、例句、用法
出处:续范亭《延安五老》诗:“爱憎分明是本色,疾恶如仇不宽恕。”
例句:他很困惑,也很痛苦,想不到爱憎分明、坚强独立的小睛会怕人“闲话”。(陈若曦《耿尔在北京》)
用法:主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义,表示对人和物喜爱与厌。
爱憎分明的正音、辨形与辨析
正音:“憎”,不能读作“zèng”;“分”,不能读作“fèn”。
辨形:“憎”,不能写作“增”。
辨析:爱憎分明和“泾渭分明”都有界限清楚的意思。但爱憎分明专指思维感情方面;“泾渭分明”多泛指人或事好与坏的界限。
谜语:横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛
爱憎分明的近反义词
近义词
反义词
爱憎分明成语接龙
顺接:明字开头
逆接:爱字结尾
爱憎分明字义分解
爱憎分明成语组词
爱憎分明相似的成语
【爱憎分明】的常见问题
-
爱憎分明是什么意思?
爱憎分明的意思是:憎:恨。爱和恨的界限十分清楚。
-
爱憎分明的拼音是什么?
爱憎分明的拼音是:ài zēng fēn míng。
-
爱憎分明出自哪里?
爱憎分明出自:续范亭《延安五老》诗:“爱憎分明是本色,疾恶如仇不宽恕。”
-
爱憎分明怎么用?
爱憎分明的用法是:主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义,表示对人和物喜爱与厌。